Zanussi ZNC12X Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Micro-ondas Zanussi ZNC12X. ZANUSSI ZNC12X Handleiding [pl] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 180
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ZNC12X
Benutzer-
handbuch
Mikrowell-
engerät
EÁ¯ÂÈÚ›‰Èo
¯Ú‹Û˘
ºÔÚÓÔ˜
ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ
Manual do
Utilizador
Micro-
ondas
Gebruiker-
shandleiding
Magne-
tronoven
Guide de
l’utilisateur
Four à
Micro-ondas
Manual del
Usuario
Horno
Microondas
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ

ZNC12XBenutzer-handbuchMikrowell-engerätEÁ¯ÂÈÚ›‰Èo¯Ú‹Û˘ºÔ‡ÚÓÔ˜ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓManual doUtilizadorMicro-ondasGebruiker-shandleidingMagne-tronovenGuide del

Página 2

8HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENMikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die fürFernseh- und Radiosignale benutzt werden.Elektrische Energ

Página 3

98NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES400 W Convient aux aliments denses nécessitantune cuisson traditionnelle prolongée (les plats debœuf par exemple).

Página 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

99AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAIS1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLESIl est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode d

Página 5

100AUTRES FONCTIONS PRATIQUES2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDESLa touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:a. Démarrage direc

Página 6

101FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEFRANÇAISLe fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement lemode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7program

Página 7 - GERÄT & ZUBEHÖR

102TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESCUISSONAUTOMATIQUEAC-1 CuissonLégumes surgelésAC-2 CuissonLégumes fraisAC-3 CuissonPlats préparéssurgelésÀ remue

Página 8 - VOR INBETRIEBNAHME

103TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESFRANÇAISCUISSONAUTOMATIQUEAC-6 CuissonFilet de poissonen sauceAC-7 CuissonGratinQUANTITÉ/UTENSILES0,4 - 1,2 kg*

Página 9 - EINSTELLEN DER UHR

104TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESFILET DE POISSON EN SAUCE (AC-6)Filets de poisson avec sauce piquante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 g tomat

Página 10 - KOCHTECHNIKEN

105RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESAC-6 ET AC-7FRANÇAISGRATIN (AC-7)Gratin d’epinards0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g beurre ou margarine(beurre

Página 11

106T TABLEAUX DE CUISSONABREVIATIONS UTILISEESBoissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation-g/ml- -Niveau- -Min-CC = cuillerée à caféCS

Página 12 - MANUELLE-BETRIEB

107TABLEAUX DE CUISSONFRANÇAISViande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Reposet légumes -g- -Niveau- -Min- -Min-TABLEAU: CUISSON

Página 13 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

DEUTSCH9HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENMIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRRGARZEITBESTIMMUNG MIT DEM SPEISENTHERMOMETERJedes Getränk und jede Speis

Página 14

108RECETTESEMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISEVaisselle: Terrine à couvercle (2 l)Ingrédients600 g de filet de veau1 CS de beurre ou de margarine50 g oigno

Página 15 - AUTOMATIK-BETRIEB

109FRANÇAISRECETTESFILETS DE SOLEVaisselle: Plat à four ovale peu profondet film alimentaire pour microondes(env. 26 cm de long)Ingrédients400 g de fi

Página 16 - AUTOMATIK-TABELLE

110ENTRETIEN ET NETTOYAGENE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈSAVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL.ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPEFOURS VENDUS DANS LE COMMERCE

Página 17

111QUE FAIRE SI…FRANÇAISSYMPTÔME... le four micro-ondes ne fonctionne pascorrectement ?... le mode micro-ondes ne fonctionnepas ?... la plateau tourna

Página 18

112SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonc

Página 19

113SERVICE APRES-VENTE ET PIECESDE RECHANGE (BELGIQUE)FRANÇAISSi l’appareil ne fonctionne pascorrectement, effectuez d’abord lesvérifications suivante

Página 20 - GAR-TABELLEN

114DECLARATION DE CONDITIONSDE GARANTIE (BELGIQUE)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se présente

Página 21

115CARACTERISTIQUESFRANÇAISTension d’alimentation c.a.Fusible/disjoncteur d’alimentationTension c.a. requisePuissance de sortieFréquence des micro-ond

Página 22 - GEFÜLLTER SCHINKEN

116INSTALLATION1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusementpour détecter les traces de détérioration possibles.2. Ce four est conçu pour s’a

Página 23 - BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE

117INSTALLATIONFRANÇAISCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est doté votre appareil ne convient pas àvotre prise murale, vous devez contacter votre

Página 24 - REINIGUNG & PFLEGE

10HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNGMANUELLE-BETRIEBFür den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedeneLeistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl derMikrowellenl

Página 25 - WAS TUN, WENN…

118Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 562 076 125 RCS COMPIEGNEZANUSSIPour tenir nos engagements, nous écoutons les C

Página 26 - KUNDENDIENST

119ÍNDICEPORTUGUÊSO símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixodoméstico. Em vez disso, deve ser entregu

Página 27 - GARANTIEBEDINGUNGEN

120INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARAFUTURAS CONSULTASPara evitar possíveis lesões

Página 28 - Kundenbetreuung

PORTUGUÊS121INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPara evitar possíveis explosões e ebuliçãosúbita:AVISO: Os líquidos e outros alimentos nãodevem ser aqu

Página 29 - GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)

122FORNO & ACESSÓRIOSACESSÓRIOS:Certifique-se que os acessórios a seguir mencionadossão fornecidos:(15) Prato giratório (16) Suporte do prato gira

Página 30 - WICHTIGE HINWEISE

PORTUGUÊS123PAINEL DE CONTROLOANTES DA UTILIZAÇÃO1 Visor digital2 IndicadoresO indicador ficará intermitente ou acender-se-ápor cima do símbolo respec

Página 31 - AUFSTELLANWEISUNGEN

124ACERTAR O RELÓGIOVerifique o visor.Verifique o visor.Verifique o visor.Exemplo: Para acertar o relógio de 12 horas para as 11:35:Exemplo: Para acer

Página 32

PORTUGUÊS125125RECOMENDAÇÃO PARA COZINHADOSEM MICROONDASAs microondas consistem em ondas de energia semel-hantes às utilizadas nos sinais de televisão

Página 33

126RECOMENDAÇÃO PARA COZINHADOSEM MICROONDASUsidefiniçõo do tempo necessario para cozinhar com o termómetro de cozinhaA temperatura interior dos alime

Página 34

PORTUGUÊS127NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDASUTILIZAÇÃO MANUALO seu aparelho de micro-ondas tem cinco níveis depotência. Para escolher a potência de mi

Página 35

DEUTSCH11ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGENEine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden.Beispiel:Garen: 5 M

Página 36

128OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS1. COZEDURA COM VÁRIAS SEQUÊNCIASPode programar um máximo de 3 sequências, consistindo no tempo e no modo de cozedura manual..E

Página 37 - HORNO Y ACCESORIOS

PORTUGUÊS129OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS2. FUNÇÃO MAIS 30 SEGUNDOSO botão START/+30 permite-lhe aceder às funções seguintes:a. Início directoPode iniciar dire

Página 38 - PANEL DE MANDOS

130FUNCIONAMENTO NOS MODOS PROGRAMAS AUTOA função PROGRAMAS AUTOseleccionaautomaticamente o modo e tempo de cozeduracorrectos. Pode seleccionar de ent

Página 39 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ

131TABELAS DO MODO AUTOMÁTICOPORTUGUÊSCOZEDURAAUTOMÁTICAAC-1 CozeduraLegumesCongeladosAC-2 CozeduraLegumes FrescosAC-3 CozeduraRefeiçõesPreparadasCong

Página 40 - TÉCNICAS DE COCCIÓN

132TABELAS DO MODO AUTOMÁTICOPESO (Unidade deAumento)/ UTENSÍLIOS0,2 - 0,8 kg (100 g)Recipiente(Consultar nota napágina 133.)0,2 - 0,8 kg (100 g)Recip

Página 41

133TABELAS DO MODO AUTOMÁTICORECEITAS PARA O MODO AUTOMÁTICO AC-6 & AC-7PORTUGUÊSIMPORTANTE: Descongelação Automática1. Os bifes e costeletas deve

Página 42 - OPERACIONES MANUALES

134RECEITAS PARA O MODO AUTOMÁTICO AC-6 & AC-7GRATINADO (AC-7)Gratinado de espinafres0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g manteiga ou margarina(para

Página 43 - OTRAS FUNCIONES CÓMODAS

135TABELAS DE COZEDURAPORTUGUÊSAlimento Quantidade Potência Tempo Água acrescida Recomendações Tempo de Repouso-g- -Nível- -Min- -c/sopa /ml- -Mín-TAB

Página 44

136TABELAS DE COZEDURARECEITASPeixe, Aves Quantidade Potência Tempo Recomendações Tempo de Repousoe Legumes -g- -Nível- -Min- -Min-TABELA: COZINHAR CA

Página 45 - OPERACIÓN PROGRAMAS AUTO

137RECEITASPORTUGUÊSLASANHAUtensílios: Tigela com Tampa (capacidade para 2 l)Prato raso quadrado com tampa(aprox. 20 x 20 x 6 cm)Ingredientes300 g tom

Página 46 - TABLAS DE PROGRAMAS AUTO

12ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN2. 30-SEKUNDENFUNKTIONMit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:a. DirektstartSie können sofor

Página 47

138RECEITASRATATOUILLEUtensílios: Tigela com Tampa (2 l Capacidade)Ingredientes5 c/sopa azeite1 dente de alho, esmagado50 g cebola, picada finamente25

Página 48

PORTUGUÊS139CUIDADOS & LIMPEZACUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DELIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DELIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOSDE LIMPEZA ABRASIVO

Página 49 - 2 12diente de ajo (picado)

O QUE FAZER SE…140SINTOMA... o micro-ondas não estiver a funcionarcorrectamente?... o modo de micro-ondas não estiver afuncionar?... o prato giratório

Página 50 - TABLAS DE COCCIÓN

PORTUGUÊS141CERTIFICADO DE GARANTIACaro Utilizador :Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossaEmpresa.O seu

Página 51

PPllaannoo ddee AAmmpplliiaaççããoo ddee GGaarraannttiiaaA ENVIARDADOS DO SOLICITANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Certificado de Com

Página 52 - SOPA DE CHAMPIÑONES

143CONDIÇÕES DE GARANTIA1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição.Os pedidos de assistência na g

Página 53 - VAINILLA

ESPECIFICAÇÕESINFORMAÇÕES IMPORTANTES144Tensão CADisjuntor/fusível da linha de distribuiçãoPotência CA necessária: Micro-ondasPotência de saída: Micro

Página 54 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PORTUGUÊSINSTALAÇÃO145Se instalar o micro-ondas na posição B ouC.• O armário deve estar localizado, pelo menos,a 500 mm (E) acima da bancada e não dev

Página 55 - ¿QUÉ HACER SI…

146INSTALAÇÃO• A tomada deve estar situada num local acessível paraque a unidade possa ser desligada facilmente numasituação de emergência. Em alterna

Página 56 - CERTIFICADO DE GARANTÍA

147¶ÂÚȯfiÌÂÓ·GREEK™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 - 150√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· Â

Página 57

DEUTSCH13AUTOMATIK-BETRIEB13Die AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatischdie richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7AUTOKOCH -Menüs und

Página 58

148™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘˘ÚηÁÈ¿˜√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·Ì¤ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë Î·Ù¿

Página 59 - INFORMACIÓN IMPORTANTE

149™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GREEK°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ ·ÈÊÓ›‰ÈÔ, ¤ÓÙÔÓÔ ‚Ú·ÛÌfi ÙˆÓ˘ÁÚÒÓ Î·È ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜:1. ∞ӷη٤„ÙÂ

Página 60 - INSTALACIÓN

150™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔÎ·È ÙË ‚¿ÛË Ô˘ ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ.ªËÓ

Página 61

151√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·GREEK∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞:∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:(15) ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ (16) µ¿ÛË ÂÚ

Página 62

152¶›Ó·Î·˜ ÂϤÁ¯Ô˘¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·1 æËÊȷ΋ ÔıfiÓË2 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÓÙÔÏ‹, Ë Î·Ù¿ÏÏËÏË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎ‹Ï˘¯Ó›· ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ‹ ı· ·Ó

Página 63 - NEDERLANDS

153ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡GREEK3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›ªπKPOKYªATA∂¶π¶∂¢¢O¢¢™XYO™ ÁÈ· Ó··ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ ÒÚ˜ Û ÏÂÙ¿.4. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ٷ ÏÂÙ¿. ™ÙÚ›„Ù ÙÔÂÚÈÛÙÚÂÊfi

Página 64

154™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∆· ÌÈÎÚÔ·̷ٷ Â›Ó·È Î‡Ì·Ù· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ù· ÔÔ›·Â›Ó·È ·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛӷ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ·ÙÔ

Página 65

155GREEK™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∆·ÎÙÔÔ›ËÛË ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÈÔ ¯ÔÓÙÚ¿ ̤ÚË ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ ÚÔ˜ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘,

Página 66 - APPARAAT EN TOEBEHOREN

156∞ÛÊ·Ï‹ ÛÎÂ‡Ë ÁÈ· ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∞ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ /  /  ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÁÈ· Ó· ¢Ô¯Â›· ·fi ÚÔÛٷهÂ

Página 67 - VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN

157GREEK∂›‰· ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓª·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷΓια να ρυθµίσετε την ισχύ, ιέστε το κουµί ªπKPOKYªATA ∂¶π¶∂¢¢O¢¢™XYO™ µέχρις ότου εµφανισ

Página 68 - INSTELLEN VAN DE KLOK

AUTOMATIK-TABELLEAUTOKOCHAC-1 GarenTiefkühl-GemüseAC-2 GarenFrischesGemüseAC-3 GarenTiefkühl-FertiggerichteSpiesen(Rührbar)AC-4 GarenTiefkühl-AuflaufM

Página 69

158ª·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷÕÏϘ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜™∏ª∂πø™∏:1. ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, Ë Ì¤ÙÚËÛË ÙÔ˘

Página 70 - MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI

GREEK159ÕÏϘ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜2. §∂π∆√Àƒ°π∞ °ƒ∏°√ƒ√À ª∞°∂πƒ∂ª∞∆√™∆Ô ÎÔ˘Ì› START/+30 Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›

Página 71 - HANDMATIG GEBRUIK

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜160√È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ∞Y∆√ª∞∆∞ ¶P√°P∞ªª∞∆∞ ÔÚ›˙Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ Î·È ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ

Página 72 - ANDERE NUTTIGE FUNCTIES

GREEK¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜161™ËÌ›ˆÛË: ∆· Ê·ÁËÙ¿ ·fi ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·fi 5

Página 73

XXXXXXXXXXXXX162¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜1.FRENCH FRIED POTATOES2.FROZEN VEGETABLES3.FRESH VEGETABLES4.FISH F

Página 74 - AUTOMATISCH GEBRUIK

163XXXXXXXXXXXXXXXXGREEK¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜XXXXXXXXXXXXXXXX™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜∫Ô˘ÌÈ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔ

Página 75

164™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜√ÁÎÚ·Ù¤Ó (AC-7)™·Ó¿ÎÈ ÔÁÎÚ·Ù¤Ó0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg150 g 300 g 450 g ʇÏÏ· Û·Ó·ÎÈÔ‡ (ÍÂ·ÁˆÌ¤Ó· Î·È ÛÙÚ·ÁÁÈṲ̂Ó

Página 76

165XXXXXXXXXXXXXXXXGREEK¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜™À¡∆√ª√°ƒ∞ºπ∂™ ¶√À Ã∏™πª√¶√π√À¡∆∞π ™∆π™ ™À¡∆∞°∂™ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ =ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜ÎÔ˘Ù. ÁÏ˘ÎÔ‡ = ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÁÏ˘

Página 77 - RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE

166¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜¶π¡∞∫∞™: •∂¶∞°øª∞∆ÚfiÊÈÌ· µ¿ÚÔ˜ πÛ¯‡˜ ÃÚfiÓÔ˜ ª¤ıÔ‰Ô˜ ÃÚfiÓÔ˜ g ∂›Â‰Ô §ÂÙ¿ ·Ú·ÌÔÓ‹˜§ÂÙ¿√È ¯ÚfiÓÔÈ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔÓ

Página 78

167GREEK™˘ÓÙ·Á¤˜ŸÏ˜ ÔÈ Û˘ÓÙ·Á¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ·˘Ùfi ÙÔ ‚È‚Ï›ÔÌ·ÁÂÈÚÈ΋˜ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÏÔ-ÁÈÛÙ› ÁÈ· 4 ÌÂÚ›‰Â˜ ÂÎÙfi˜ ¿ӷӷʤÚ-ÂÙ·È Î¿ÙÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi.¶ÚÔÛ·

Página 79 - TABELLEN

DEUTSCH15AUTOMATIK-TABELLEVERFAHREN• Die Speisen in eine flache Schüssel geben undin die Mitte des Drehtellers stellen.• Beim Ertönen des akustischen

Página 80 - RECEPTEN

168™˘ÓÙ·Á¤˜°ÂÌÈÛÙfi ¯ÔÈÚÔ̤Úș·Ë: ÌÔÏ Ì η¿ÎÈ (¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ 2 Ï›ÙÚˆÓ)√‚¿Ï Û·Ԙ ÁÈ· ÔÁÎÚ·Ù¤Ó (Ì‹ÎÔ˘˜ 26 ÂÎ. ÂÚ›Ô˘)ÀÏÈο125 g ʇÏÏ· Û·Ó¿ÎÈ, Î

Página 81

169GREEK™˘ÓÙ·Á¤˜PATATOYI°Σκεύη: Μολ µε καάκι (χωρητικότητας 2 λίτρων)Υλικά5 κουτ. σούας ελαιόλαδο1 σκελίδα σκόρδο, λιωµένη50 g κρεµµύδι κοµµένο

Página 82

170ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜¶ƒ√™√Ã∏: ª∏¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ º√Àƒ¡ø¡ ∆√À ∂ª¶√ƒπ√À,∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ ∞∆ª√À, ∞¶√•∂™∆π∫∞ ∫∞ππ™ÃÀƒ∞ ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞, √∆π¢∏¶√∆∂ ¶

Página 83 - REINIGING EN ONDERHOUD

171GREEK∆È Ó· οӈ ¿Ӆ... Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‰ÂÓ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿? - ÔÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ ÎÔ˘Ù› ·ÛÊ·ÏÂÈÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó,-

Página 84 - WAT TE DOEN ALS…

XXXXXXXXXXXXX172EÁÁ‡ËÛË / E͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓHellas¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎÔ ÂÁÁ‡ËÛ˘∆Ô ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi ·˘Ùfi ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· Ô˘ÚԂϤÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ∂˘Úˆ

Página 85 - GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND

173GREEK¶ÚԉȷÁڷʤ˜™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜∆¿ÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (AC)∞ÛÊ¿ÏÂÈ·/‰È·ÎfiÙ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÓÔÌ‹˜∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ Ú‡̷ AC:

Página 86

174EÁηٿÛÙ·ÛË∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈοÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¤˜.2. Αυτός ο φούρνος έχει σχεδιαστεί να χωράει σ

Página 87 - GARANTIEBEDINGUNGEN BELGIË

175GREEKEÁηٿÛÙ·ÛËñ ∏ Ú›˙· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛÂÏ¿ÛÈÌË, ÒÛÙÂ Ë ÌÔÓ¿‰·Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È Â‡ÎÔÏ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· Ú¤

Página 88 - BELANGRIJKE INFORMATIE

www.electrolux.comAlbania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 LembeekBelgienCes

Página 90

16AUTOMATIK-TABELLEHINWEIS: Auto-Auftau1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch so

Página 91 - SOMMAIRE

TINS-A570URR1Subject to change without notice

Página 92

DEUTSCH17REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6)Fischfilet mit pikanter Sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 gTomaten aus

Página 94

18GAR-TABELLENLebensmittel Menge Leistung Garzeit Wasser Zugabe Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min- -EL- -Min-TABELLE: AUFTAUEN & GARENT

Página 95 - FOUR ET ACCESSOIRES

DEUTSCH19GAR-TABELLENREZEPTELebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min--Min-TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFL

Página 96 - AVANT LA MISE EN SERVICE

20REZEPTEZÜRICHER GESCHNETZELTESGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)Zutaten600 g Kalbsfilet10 g Butter oder Margarine50 g Zwiebel, fein gehackt1

Página 97 - RÉGLER L’HORLOGE

DEUTSCH21REZEPTESEEZUNGENFILETSGeschirr: Flache, ovale Auflaufform mitMikrowellen-Frischhaltefolie(ca. 26 cm lang)Zutaten400 g Seezungenfilets1 ganze

Página 98 - TECHNIQUES DE CUISSON

22REINIGUNG & PFLEGEVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFENKEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMITTEL, NAT

Página 99

DEUTSCH23WAS TUN, WENN…HINWEIS: Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit nur 800 W garen, wird die Leistung desHerds automatisch gesenkt,

Página 100 - FONCTIONNEMENT MANUEL

24KUNDENDIENSTSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von Zanussi ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einenzuverlässigen Servi

Página 101 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

DEUTSCH25GARANTIEBEDINGUNGENDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutschla

Página 102

KUNDENDIENST & ERSATZTEILE (BELGIEN)26Sollte das Gerät nicht richtigfunktionieren, vor dem Anruf beimörtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte

Página 103 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

DEUTSCH27GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKunde

Página 104

1INHALTDEUTSCHDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht alsnormaler Haushaltsabfall zu behandeln i

Página 105 - FRANÇAIS

28TECHNISCHE DATENWICHTIGE HINWEISEStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleLeistungsabgabe: MikrowelleMikrowellenfrequ

Página 106 - AC-6 ET AC-7

29AUFSTELLANWEISUNGENDEUTSCHWenn Sie den Mikrowellenherd in PositionB oder C einbauen:• Der Schrank muss einen Abstand vonmindestens 500 mm (E) zur Ar

Página 107 - 2 12de ail (pressée)

30AUFSTELLANWEISUNGENELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichenautori

Página 108 - T TABLEAUX DE CUISSON

31INDICEESPAÑOLEl símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar comodesperdicios normales del hogar. Este product

Página 109 - RECETTES

32MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADQuite todos los precintos metálicos, envolturas dealambre, etc. que tenga la comida dado quepodrían formarse arcos o

Página 110

33MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADESPAÑOLPara evitar el riesgo de explosión yebullición repentina:ADVERTENCIA: No caliente líquidos niotros alimentos

Página 111

34MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADOtras NotasNo intente nunca hacer ninguna modificación en elhorno.Este horno es para preparar solamente comidas enel

Página 112 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

35HORNO Y ACCESORIOSESPAÑOLACCESORIOS:Compruebe que están presentes los siguientesaccesorios:(15) El plato giratorio (16) El soporte de rodillos(17) 4

Página 113 - QUE FAIRE SI…

36PANEL DE MANDOS1 Visualizador digital2 IndicadoresEl indicador apropiado destellará o se iluminarásobre el símbolo respectivo, según la instrucciónd

Página 114 - SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)

37PUESTA EN HORA DEL RELOJESPAÑOLEjemplo: Poner el reloj de 12 horas a las 11:35.Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.2. Poner la hora. Gir

Página 115 - DE RECHANGE (BELGIQUE)

Zur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während desBetriebs nicht unbeaufsichtigt gelassenwerden. Zu hohe Leistungsstufen oder zulange Garze

Página 116 - DE GARANTIE (BELGIQUE)

38CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASLas microondas son ondas energéticas, parecidas a lasutilizadas para las señales de televisión y radio.La energí

Página 117 - INFORMATION IMPORTANTE

39ESPAÑOLCONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASUTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDASDETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMEN

Página 118 - INSTALLATION

40NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDASOPERACIONES MANUALESHay 5 niveles diferentes de potencia de microondaspreajustables para su horno. Para seleccionar

Página 119

41OTRAS FUNCIONES CÓMODASESPAÑOL1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIASSe pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción m

Página 120 - E-MAIL :

42OTRAS FUNCIONES CÓMODAS2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOSLa tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes:a. Inicio directo de co

Página 121 - PORTUGUÊS

43OPERACIÓN PROGRAMAS AUTOESPAÑOL2. Se introduce el peso girando elmando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.La operación PROGRAMAS AUTO se calcul

Página 122 - FUTURAS CONSULTAS

44TABLAS DE PROGRAMAS AUTOCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-1 CocciónVerdurascongeladasAC-2 CocciónVerdurasfrescasAC-3 CocciónComidascongeladaspreparadas(Removibles

Página 123

45TABLAS DE PROGRAMAS AUTOESPAÑOLCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-5 CocciónPatatas cocidasy asadas conpielAC-6 CocciónFiletes dePescado conSalsaAC-7 CocciónGraténD

Página 124 - FORNO & ACESSÓRIOS

46TABLAS DE PROGRAMAS AUTOIMPORTANTE: Descongelación Automática1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.2. La carne picada se debe cong

Página 125 - ANTES DA UTILIZAÇÃO

47RECETAS PARA PROGRAMAS AUTO AC-6 Y AC-7ESPAÑOLFILETES DE PESCADO CON SALSA (AC-6)Filete de pescado con salsa picante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g

Página 126 - ACERTAR O RELÓGIO

DEUTSCH3WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISENiemals verschlossene Behälter verwenden.Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.Verschlossene Behälter können durch

Página 127 - EM MICROONDAS

48TABLAS DE COCCIÓNAlimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de Procedimiento Tiempo de reposo-en g- -ajuste- -en mins- agua -CoSop- -en minutos-TABLA

Página 128 - MICROONDAS

49TABLAS DE COCCIÓNESPAÑOLPescado, aves Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de Reposoy verduras -g- -ajuste- -mins- -min-TABLA: COCCIÓN DE C

Página 129 - UTILIZAÇÃO MANUAL

50RECETASLONCHAS DE TERNERA A LA ZURICHUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)Ingredientes600 g de filete de ternera10 g de mantequilla o margarina5

Página 130 - OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS

51RECETASESPAÑOLPLATO DE VERDURASUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 I)Ingredientes5 CuSop de aceite de oliva1 diente de ajo, machacado50 g cebolla

Página 131

52LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOSCOMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DEHORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA AVAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,PROD

Página 132 - Verifique o visor

53¿QUÉ HACER SI…ESPAÑOLNOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 800 W, la potencia del hornodisminuirá automáticamente para evit

Página 133 - TABELAS DO MODO AUTOMÁTICO

54CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado Usuario :Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.Su electrodomé

Página 134

ESPAÑOLSSoolliicciittuudd ddeell PPllaann ddee AAmmpplliiaacciióónn ddee GGaarraannttííaaENVIARDATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos

Página 135

56Condiciones de Garantía:ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos deidentificación figuran en el presente d

Página 136

57ESPECIFICACIONESINFORMACIÓN IMPORTANTEESPAÑOLVoltaje de red de c.a.Interruptor automático/ fusible de red de distribuciónPotencia de c.a. necesaria:

Página 137 - TABELAS DE COZEDURA

4WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEUm Verbrennungen zu vermeiden, immerdie Lebensmitteltemperatur prüfen undumrühren, bevor Sie das Gargutservieren. Besonde

Página 138 - RECEITAS

58INSTALACIÓNSi desea instalar el horno en lasposiciones B o C:• El armario debe estar a un mínimo de 500 mm (E) por encima del mármol y nodebe instal

Página 139

59INSTALACIÓNESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICASi el enchufe instalado en su aparato no es adecuado parala toma de corriente de que dispone, debe llamar a suag

Página 140

60INHOUDHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafvalmag worden behandeld, maar moet worden afgegev

Página 141 - CUIDADOS & LIMPEZA

61BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSDe magnetron niet gebruiken om levensmiddelen inolie of vet te frituren. De temperatuur kan n

Página 142 - O QUE FAZER SE…

62BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen enafdekkingen verwijderen. Afgesloten bakjeskunnen door d

Página 143 - CERTIFICADO DE GARANTIA

63BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOverige aanwijzingenBreng op geen enkele wijze veranderingen aan hetapparaat aan.Dit apparaat

Página 144 - Certificado de Compra

64APPARAAT EN TOEBEHOREN1. Front2. Ovenlamp3. Bedieningspaneel4. Toets om de deur te openen5. Afdekking van de microgolvengeleider6. Ovenruimte7. Aand

Página 145 - CONDIÇÕES DE GARANTIA

65BEDIENINGSPANEELNEDERLANDS1 display2 symbolenDe indicatie boven het symbool knippert ofgaat branden. Als een indicatie knippert, debetreffende toets

Página 146 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES

66INSTELLEN VAN DE KLOKIndicatie controleren.Indicatie controleren.Indicatie controleren.Voorbeeld:Instellen van de 12-uurs-klok op 11:35 uur.Voorbeel

Página 147 - INSTALAÇÃO

67TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENNEDERLANDSMicrogolven zijn energiegolven net als de golven die voortv - en radiosignalen worden gebruikt.Elek

Página 148

DEUTSCH5GERÄT & ZUBEHÖRZUBEHÖR:Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteilemitgeliefert wurden:(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger(17) 4 Befestig

Página 149 - ¶ÂÚȯfiÌÂÓ·

68TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENMAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREIVOEDSELTHERMOMETER GEBRUIKEN OM DE BEREIDINGSTIJD TE BEPALENDe kerntemperatuur va

Página 150

69VERMOGENSSTANDENHANDMATIG GEBRUIKNEDERLANDS400 watt voor compactere gerechten die bij hetbereiden op traditionele wijze een langere tijdnodig hebben

Página 151

70ANDERE NUTTIGE FUNCTIES1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASESU kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren.Voorbeeld:koken: 5 minuten bij 800 watt

Página 152

71ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS2. SNELSTARTFUNCTIEMet toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 secon

Página 153 - √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

72AUTOMATISCH GEBRUIKDe automatische programma's berekenen de juistemethode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7automatische kookprogramma&apos

Página 154 - ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

73TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSKOOK-PROGRAMMAAC-1 kokenDiepgevrorengroenteAC-2 kokenVerse groenteAC-3 kokenDiepgevrorengerechten(Ro

Página 155

74TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SKOOK-PROGRAMMAAC-6 kokenVisfilet met sausAC-7 kokenOvenschotelsHOEVEELHEID (gewichts-eenheid)/SERVIES0,4 - 1,2

Página 156 - ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ

75TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SRECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7NEDERLANDSBELANGRIJK: automatische ontdooiprogramma

Página 157

76RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7OVENSCHOTELS (AC-7)spinazieschotel0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g boter of margarine (v

Página 158

77TABELLENNEDERLANDSGEBRUIKTE AFKORTINGENDrank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips(g/ml) stand (min.)el = eetlepeltl = theelepelkp - kopjekg = ki

Página 159 - ª·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷ

6BEDIENBLENDE1 Anzeigefeld mit2 SymbolenDie Anzeige über dem Symbol blinkt oderleuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, dieentsprechende Taste (mit dem

Página 160 - ÕÏϘ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜

78TABELLENRECEPTENProduct Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijdheid (g) stand (min.) (min.)TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE GROENTE KOK

Página 161

79RECEPTENNEDERLANDSKALFSVLEES IN ROOMSAUSServies: Schaal met deksel (2 l inhoud)ingrediënten600 g kalfsfilet10 g boter of margarine50 g ui, gesnipper

Página 162 - Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜

80RECEPTENZEETONGFILETServies: Ondiepe, ovale ovenschotel metmagnetronfolie (ca. 26 cm lang)ingrediënten400 g tongfilet1 citroen, heel150 g tomaten1 t

Página 163

81REINIGING EN ONDERHOUDNEDERLANDSSERVICEWAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLEOVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKM

Página 164

82WAT TE DOEN ALS…AANWIJZING: Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds 800 W verwarmt, wordthet vermogen van het apparaat automa

Página 165

83GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDNEDERLANDSOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er

Página 166 - ™·Ó¿ÎÈ ÔÁÎÚ·Ù¤Ó

84GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnenéén werkdag worden m

Página 167 - ¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜

85GARANTIEBEDINGUNGEN BELGIËNEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er e

Página 168

86TECHNISCHE GEGEVENSBELANGRIJKE INFORMATIEAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen magnetronNuttig vermogen magnetronMicrogolvenfrequentieBuitenafme

Página 169 - ™˘ÓÙ·Á¤˜

87INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDS1. Verwijder de verpakking en controleer hetapparaat op transportschade.2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in ee

Página 170

DEUTSCH7EINSTELLEN DER UHRÜberprüfen Sie das Display.Überprüfen Sie das Display.Beispiel: Einstellen der 12 Stunden-Uhr auf 11.35 Uhr.Beispiel: Einste

Página 171

88INSTALLATIE-AANWIJZINGELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contact opmet onz

Página 172 - ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜

89SOMMAIREFRANÇAISLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchetménager. Il doit plutôt être remis

Página 173 - ∆È Ó· οӈ ¿Ӆ

90AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉPour éviter toute blessureAVERTISSEMENT:N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pasnormaleme

Página 174 - EÁÁ‡ËÛË / E͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ

91FRANÇAISAVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLa température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celledes aliments que vous devez vérifier.T

Página 175 - ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜

92AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ• Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de jugersi un récipient est apte à la cuisson par micro-o

Página 176 - ÊÔ‡ÚÓÔ˜oven

93FOUR ET ACCESSOIRESFRANÇAIS1. Encadrement avant2. Eclairage du four3. Bandeau de commande4. Ouverture de la porte5. Entraînement6. Cavité du four7.

Página 177 - EÁηٿÛÙ·ÛË

94BANDEAU DE COMMANDEAVANT LA MISE EN SERVICE1 Affichage numérique2 SymbolesL’indicateur correspondant clignotera ous’allumera juste au-dessus du symb

Página 178

95RÉGLER L’HORLOGEFRANÇAISExemple: Pour régler l’horloge en mode 12 heures à 11:35.Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures à 23:35.2. Réglez

Página 179

96CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESLes micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à cellesdes signaux de télévision et de radio. L'én

Página 180 - TINS-A570URR1

97CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESVAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDESFRANÇAISDÉTERMINATION DU TEMPS DE CUISSON AVEC LE THERMOMÈTRE DE CUISINEA la fi

Comentários a estes Manuais

Sem comentários