DABrugsanvisning 2FIKäyttöohje 9NOBruksanvisning 16SVBruksanvisning 23CSNávod k použití 30DEBenutzerinformation 39HUHasználati útmutató 47ROInformaţii
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen taimuiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaaral-lista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oik
Huoltopalvelu• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on an-nettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.• Laitteen huoltotyöt saa suor
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksisähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempäänkuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassaKäyt
Huurteen poistaminen:• Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite pois toimin-nasta.• Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne pak-sulti
Ilmasto-luokkaYmpäristön lämpötilaSN +10 °C - 32 °CN +16 °C - 32 °CST +16 °C - 38 °CT +16 °C - 43 °CSijoituspaikkaLaitetta ei saa asentaa lämmönlähtei
m1m2m3m4m5m61• Avaa ovet. Ruuvaa kes-kimmäinen sarana (m2)irti. Poista muovinen vä-lilevy (m1).• Irrota välikappale (m6)js siirrä se saranatapin(m5) t
InnholdSikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noenform for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blirskadet, kan dette forårsake kortslutn
Service• Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse medettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglærtelektriker eller kvalifisert person.•
Oppbevaring av frosne matvarerNår apparatet slås på for første gang eller etter en periodeder det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på imin
IndholdOm sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Avriming av fryserenDet vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehylleneog i området øverst i seksjonen.Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca
LokalitetApparatet bør installeres i god avstand fra varmekilder,som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv.Påse at luften kan sirkulere f
• Åpne dørene. Skru ut detmidtre hengselet (m2).Fjern avstandsstykket avplast (m1).• Fjern avstandsstykket(m6), og flytt det over påden andre siden av
InnehållSäkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23Användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25När maskinen används första gången _ _
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försökamodifiera denna produkt på något sätt. En skadad nät-kabel kan orsaka kortslutning, bran
• Produkten får endast anslutas till ett dricksvattenssys-tem. 12)Service• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföraservice på produk
Viktigt I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmetsjunka under 0 °C. Ställ i så fall in temperaturreglaget påen varmare inställning.Placera den
Avfrostning av frysenEn viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runtdet övre facket.Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirk
Klimat-klassOmgivningstemperaturSN +10 till +32 °CN +16 till +32 °CST +16 till +38 °CT +16 till +43 °CPlaceringProdukten bör placeras på säkert avstån
m1m2m3m4m5m61• Öppna dörrarna. Skruvaloss det mellersta gång-järnet (m2). Avlägsnadistanshållaren av plast(m1).• Avlägsna distanshålla-ren (m6) och fl
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer ellerforsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skadepå ledningen kan give kortslutning, brand
ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Denní pou
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo vchladicím okruhu spotřebiče; je to zemníplyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐votním prostředím, ale je h
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokovýotvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐ný, vyčistěte ho. Jestliže je otvor ucpaný,voda se hromadí na dně s
• umístění spotřebiče.Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebičje přitom nastavený na nejnižší teplotu
Čištění a údržbaPozor Před každou údržbou vytáhnětezástrčku spotřebiče ze zdrojeelektrického napájení.Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky vchladicí j
• Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytřetevnitřek spotřebiče, a pak vraťte odvodňo‐vání kanálek zpět na místo.• Zapněte spotřebič a vložte do něj m
spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezihorní částí spotřebiče
m1m2m3m4m5m61• Otevřete dveře.Vyšroubujtestřední závěs(m2). Sejměte pla‐stovou distančnípodložku (m1).• Vyjměte podložku(m6) a přesuňte jina opačnou s
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobekzakoupili.38
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _
Service• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af appa-ratet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.• Dette produkt må kun serviceres
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenf
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungendurch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor,Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen ein
Täglicher GebrauchEinfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischenLebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen u
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und denMotorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürs-te oder einem Staubsauger. Dadurch verbe
Technische Daten ZRB329W ZRB334W ZRB336W ZRB340PWAfmeting Hoogte 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm Breedte 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm D
Hintere Distanzstücke und Ausrichtung123In der Dokumententaschebefinden sich zwei Dis-tanzstücke, die wie in derAbbildung gezeigt ange-bracht werden m
• Öffnen Sie die Tür. Dasmittlere Scharnier (m2)lösen. Das Kunststoff-Distanzstück (m1) ent-fernen.• Das Distanzstück (m6)entfernen und an der an-dere
TartalomjegyzékBiztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz akészülék hűtőköre, ez a környezetre cse‐kély hatást gyakorló, természetes gáz,amely ugyanakkor gyúlékony.A k
• Soha ne használjon hajszárítót vagy másfűtőkészüléket a leolvasztás meggyorsítá‐sára. A túlzott hő károsíthatja a műanyagbelsőt, és a nedvesség beju
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. somfølge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varetlængere end den angivne temperaturstigningst
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót amagasabb beállítások felé, hogy maximá‐lis hűtést érjen el.Általában egy közepes beállítás a legin‐kább megfelel
Hasznos javaslatok és tanácsokNormál működéssel járó hangok• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyboré‐koló hangot is lehet hallani, amikor a hű‐tőközege
A fagyasztó leolvasztásaBizonyos mennyiségû dér mindig képzõdik afagyasztó polcain és a felsõ rekesz körül.Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara‐
ZRB329W ZRB334W ZRB336W ZRB340PWHűtőtér nettó térfo‐gataliter 208 223 245 285Fagyasztótér nettótérfogataliter 61 92 92 92Energiaosztály (A++ és G
Klíma‐besoro‐lásKörnyezeti hőmérsékletSN +10°C és +32°C közöttN +16°C és +32°C közöttST +16°C és + 38°C közöttT +16°C és + 43°C közöttElhelyezésA kész
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következõmûveletek végrehajtásához vegye igénybeegy másik személy segítségét, aki amûveletek során erõsen fogja a készü
Környezetvédelmi tudnivalókA terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nemkezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
CuprinsInformaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 57Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60Util
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐butan ca agent de răcire (R600a), un gaznatural cu un nivel ridicat de compatibilita‐te cu mediul înco
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr saualt aparat de încălzire pentru a grăbi dez‐gheţarea. Căldura excesivă poate deterio‐ra interiorul din pl
• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lagavispapir, og læg dem et koldt sted• Tag skufferne ud af fryseren• Læg isolerende materiale rundt
Cu toate acestea, setarea exactă trebuiealeasă ţinând cont de faptul că temperaturadin interiorul aparatului depinde de:• temperatura din încăpere• câ
• Când compresorul funcţionează, agentulde răcire este pompat prin circuit, iar de lacompresor se aude un sunet ca un sfârâitsau un zgomot ca de pulsa
• scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐ratul• scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar şi puneţi-leîntr-un l
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcu‐ţa cu datele tehnice de pe partea internă dinstânga a aparatului şi pe eticheta referitoarela energie.I
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐litate dacă aceste măsuri de siguranţă nusunt respectate.Acest aparat este conform cu DirectiveleC.E.E.Rever
se potrivească bine la aparat. În acest caz,aşteptaţi până când garnitura se potriveşte înmod natural.Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de
СодержаниеСведения по техникебезопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69Первое использование _ _ _ _ _ _ _
• Настоящий прибор предназначен дляхранения продуктов питания и напитковв обычном домашнем хозяйстве, какописано в настоящем руководстве.• Не использу
• Следует тщательно придерживатьсярекомендаций по хранению, данных из‐готовителем прибора.• Не помещайте в морозильное отделе‐ние газированные напитки
Защита окружающей средыНи холодильный контур, ни изоля‐ционные материалы настоящего при‐бора не содержат газов, которые моглибы повредить озоновый сло
Klimaklas-seOmgivelsestemperaturSN +10°C til + 32°CN +16°C til + 32°CST +16°C til + 38°CT +16°C til + 43°CPlaceringApparatet bør placeres i god afstan
Ежедневное использованиеЗамораживание свежих продуктовМорозильное отделение предназначенодля замораживания свежих продуктов ипродолжительного хранения
В холодильном контуре данного при‐бора содержатся углеводороды; по‐этому его обслуживание и заправка дол‐жны осуществляться только уполномо‐ченными сп
• Освободите желоб, вытащите его, какэто показано на иллюстрации, и поло‐жите на дно морозильника, где можетсобираться вода• осторожно соскребите лед,
Клима‐тиче‐скийклассТемпература окружающейсредыSN от +10°C до +32°CN от +16°C до +32°CST от +16°C до +38°CT от +16°C до +43°CРасположениеПрибор следуе
ВАЖНО! Следующие операциирекомендуется выполнять вдвоем, чтобынадежно удерживать дверцы прибора.m1m2m3m4m5m61• Откройте двер‐цы. Отвинтитесреднюю пет
Забота об окружающей средеСимвол на изделии или на егоупаковке указывает, что оно не подлежитутилизации в качестве бытовых отходов.Вместо этого ег
www.zanussi.czBesøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:www.zanussi.dkBenötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial
Vigtigt Under de følgende operationer er det en god idéat få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre, mensarbejdet udføres.m1m2m3m4m5m61• Åb
SisällysTurvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Ensimmäinen käyttökerta _ _ _ _ _ _
Comentários a estes Manuais