Zanussi ZMC40STX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Micro-ondas Zanussi ZMC40STX. ZANUSSI ZMC40STN Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 176
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MICROWAVE OVEN
WITH GRILL AND CONVECTION
MIKROWELLENGERÄT
MIT GRILL UND HEISSLUFT
FOUR À MICRO-ONDES
AVEC GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN
MET GRILL EN HETELUCHT
ZMC40ST
INSTRUCTION BOOKLET
ANWEISUNGSBUCH
NOTICE D’INSTRUCTION
LIVRO DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page A
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Resumo do Conteúdo

Página 1

MICROWAVE OVENWITH GRILL AND CONVECTIONMIKROWELLENGERÄTMIT GRILL UND HEISSLUFTFOUR À MICRO-ONDESAVEC GRIL ET CONVECTIONMAGNETRONOVENMET GRILL EN HETEL

Página 2

8USING THE STOP BUTTONSETTING THE CLOCKSAVE MODE SET CLOCK”. This information willappear if you have already set the language withthe LANGUAGE button.

Página 3 - CONTENTS

98CUISSON PAR CONVECTIONVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four p

Página 4

99CUISSON PAR CONVECTIONFRANÇAISAVERTISSEMENT:L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et les platsrisqu

Página 5 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

100CUISSON COMBINÉEMéthode de cuissonConvection 250° C GrilMODE CUISSONPuissance micro-ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le

Página 6

101CUISSON COMBINÉEFRANÇAIS1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le boutonMODE CUISSON sur .2. Sélectionnez la duréede cuisson voulue

Página 7 - OVEN AND ACCESSORIES

102AUTRES FONCTIONS PRATIQUES1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facile

Página 8 - CONTROL PANEL

103AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAISb) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque v

Página 9 - SELECTING THE LANGUAGE

104AUTRES FONCTIONS PRATIQUES3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la te

Página 10 - SETTING THE CLOCK

105BIEN CHOISIR LA VAISSELLEFRANÇAISMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -Uste

Página 11 - ENERGY SAVE MODE

106TABLEAUX DE CUISSONCUISSON SUR LE PLATEAU EN VERRE AVEC LA FONCTION CONVECTIONQuiche Préchauffag 200 ˚C Cuire la pâte pendant 15 m directement su

Página 12 - MICROWAVE OVEN CAN DO

107RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONFRANÇAISPAIN DE BANANEIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cuillère à café d’es

Página 13 - MICROWAVE COOKING

9ENERGY SAVE MODEMICROWAVE POWER LEVELSENGLISHYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation

Página 14 - HEATING WITHOUT FOOD

108RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONGÂTEAU AUX CERISES ET AUX AMANDESIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyens

Página 15 - CONVECTION COOKING

109RECETTES AVEC LE PLATEAU ENVERRE EN MODE GRILLFRANÇAISSOUPE À L’OIGNONIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2

Página 16

110FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEREMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglagesde poids AUTOMATIQUES.T

Página 17 - DUAL COOKING

111FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEFRANÇAISExemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1.1. Pour le riz, appuyez une foissur la t

Página 18

112TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUEMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20° C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5° C)AC-3Rôti de porc(T

Página 19 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

113TABLEAUX DE CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉFRANÇAISMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18° C)Type remuable e.g.T

Página 20

114TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUEMENU Nu.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18° C)AD-2DécongélationViande rôti(Te

Página 21

115FRANÇAISREMARQUES:1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Après avoir ret

Página 22 - SUITABLE OVENWARE

116RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-4GRATIN DE PÂTES AUX COURGETTES(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients500

Página 23 - COOKING CHARTS

117RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5FRANÇAISGÂTEAU AUX CAROTTES(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de

Página 24 - BAKED CHEESECAKE

10WHAT ARE MICROWAVES?THIS IS WHAT YOUR NEW COMBINATIONMICROWAVE OVEN CAN DOLike radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Micro

Página 25 - RED ONION QUICHE

118RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5TARTE AUX POMMES ET AU CALVADOS(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients200

Página 26 - GRILLED SARDINES/MACKERAL

119ENTRETIEN ET NETTOYAGEFRANÇAISNe procédez au nettoyage qu’après avoirdébranché l’appareil.ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPEFOURS VENDUS DANS LE

Página 27 - AUTOMATIC OPERATIONS

120AVANT D’APPELER LE DEPANNEURREMARQUES:1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuis

Página 28

121SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)FRANÇAISSERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie

Página 29 - AUTO COOK CHART

122SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE (BELGIQUE)Si l’appareil ne fonctionne pascorrectement, effectuez d’abord lesvérifications suivantes avant

Página 30 - AUTO COOK FROM FROZEN CHART

123DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIQUE)FRANÇAISNos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se

Página 31 - AUTO DEFROST CHART

124FICHE TECHNIQUESTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti

Página 32

125INFORMATION IMPORTANTEFRANÇAISElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés defaçon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à mic

Página 33 - RECIPES FOR AUTO COOK AC-4

126INSTALLATIONMesures en mmPosition Taille du logement Cheminée Jeu entre W D H (minimum) élément et plafondA 560x550x450 20 50B 560x550x450 20 50C 5

Página 34 - RECIPES FOR AUTO COOK AC-5

127FRANÇAISINSTALLATIONCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est dotée votre appareil ne convientpas à votre prise murale, vous devez contacter votre

Página 35

11MICROWAVE COOKINGENGLISHNOTES: 1. When the door is opened during the cookingprocess, the cooking time on the digital displaystops automatically. The

Página 36 - CARE AND CLEANING

128Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS ZANUSSIPour tenir nos engagements, nous écoutons les Con

Página 37 - WHAT TO DO IF

129NEDERLANDSINHOUDBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Appara

Página 38 - GUARANTEE CONDITIONS

130BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEIDGeen levensmiddelen of andere voorwerpen in hetapparaat bewaren.Na het starten van het apparaat de inst

Página 39 - SPECIFICATIONS

131BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOm verbrandingen door plotseling overkoken(kookpuntvertraging) te voorkomen:1. De vloeistof v

Página 40 - IMPORTANT INFORMATION

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEID132Bij het gebruik van bruineringsservies ofzelfverwarmende materialen moet eenhittebestendige isolatie (b

Página 41

133APPARAAT EN TOEBEHORENNEDERLANDSTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:16 draaiplateau 17 draaimechanisme 18 laag rooster

Página 42

134BEDIENINGSPANEELDigitaal display en indicaties1. indicatie IN WERKING2. indicatie START3. indicatie GRILL4. indicatie HETELUCHT5. indicatie MAGNETR

Página 43

135VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMENTAAL KIEZENNEDERLANDSHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. Ukunt echter een andere taal kiezen. Druk toets TA

Página 44 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

136GEBRUIK VAN TOETS STOPINSTELLEN VAN DE KLOK1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een pr

Página 45

137ENERGIESPAARSTANDVERMOGENSSTANDENNEDERLANDSHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld.Als u 3 minuten na een voorafgaande bedie

Página 46

12GRILL COOKINGHEATING WITHOUT FOODThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toast

Página 47 - GERÄT & ZUBEHÖR

138WAT ZIJN MICROGOLVEN?DIT ZIJN DE MOGELIJKHEDEN VAN UWCOMBIMAGNETRON?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Mic

Página 48 - BEDIENBLENDE

139MAGNETRON SOLONEDERLANDSAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsproces opent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch ge

Página 49 - AUSWÄHLEN DER SPRACHE

140GRILLERENOVEN LEEG VERWARMENHet vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar.1. Draai knop ME

Página 50 - EINSTELLEN DER UHR

141HETELUCHTNEDERLANDSMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u hetapparaat als conventionele oven geb

Página 51 - MIKROWELLENLEISTUNG

142HETELUCHT3. Voer de gewenstetemperatuur in(250°C).Voorbeeld 1: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250°C.4. Druk toets/+3

Página 52 - WAS SIND MIKROWELLEN?

143GECOMBINEERD GEBRUIKNEDERLANDS1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 ma

Página 53 - GAREN MIT DER MIKROWELLE

144GECOMBINEERD GEBRUIK1. Draai knop METHODE op voor COMBI 2.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90

Página 54 - HEIZEN OHNE SPEISEN

145ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS4. Druk toets /+30 in.1. Toets MINDER ( ▼ )/MEER ( ▲ ).Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr

Página 55 - HEISSLUFTBETRIEB

146ANDERE NUTTIGE FUNCTIES2. START/+30 SEC FUNCTIEMet toets /+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 seconden

Página 56 - XXXXXXXXXXXXXHEISSLUFTBETRIEB

147ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij

Página 57 - KOMBI-BETRIEB

13CONVECTION COOKINGENGLISHYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oventemperatures.Example 1: To co

Página 58 - XXXXXXXXXXXXX

148GESCHIKT SERVIESmethodemagnetron hetelucht grillcombinatieXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -ovenvast materiaalovenvast servies v

Página 59 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

149TABEL KOKENNEDERLANDSGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het 1) 20 200˚C glasplateau, onderste

Página 60

150RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTBANANENCAKEingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk

Página 61

151RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTNEDERLANDSKERSEN-AMANDELCAKEingrediënten175 g margarine175 g poedersuiker3 middelgrote eieren175 g bloem1 tl

Página 62 - GEEIGNETES GESCHIRR

152RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN GRILLUIENSOEPingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni

Página 63 - GARTABELLEN

153AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit5 a

Página 64 - GEBACKENER KÄSEKUCHEN

154AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1:1. Druk toetsAUTOMATISCHKOKEN 1 maal in.2. Voer met kn

Página 65 - ZWIEBELQUICHE

155TABEL AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'SNEDERLANDSMENUNUMMERAC-1Rijst(uitgangstemperatuurrijst 20° C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5° C)AC-3va

Página 66 - GEGRILLTE SARDINEN/MAKRELEN

156TABEL DIEPVRIESPRODUCTEN KOKENMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur-18° C)bijv. spaghettibolognese, chili concarneACF-2 k

Página 67 - AUTOMATIK-BETRIEB

157TABEL AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA'SNEDERLANDSMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur-18° C)AD-2 ontdooiengroot vlee

Página 68

14CONVECTION COOKINGCheck the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250° C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will a

Página 69 - TABELLE: AUTO-GAREN

158AANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat invriezen.3. Na het omkeren de al ontdooide

Página 70 - TABELLE: AUTO-GAREN VON TK

159RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-4NEDERLANDSAUBERGINE-MACARONISCHOTEL(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten 500 ml water1/2tl oliezout80 g

Página 71 - TABELLE: AUTO-AUFTAUEN

160RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-5WORTELTAART(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie

Página 72

161RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-5NEDERLANDSAPPELTAART MET CALVADOS(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten 200 g bloem1 tl bakpoeder100 g su

Página 73 - REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-4

162REINIGING EN ONDERHOUDVOORZICHTIG: GEBRUIK GEENOVENREINIGERS, STOOMREINIGERS,SCHUURMIDDELEN, MIDDELEN METBIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJESOM DE MAGNE

Página 74 - REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5

163WAT TE DOEN ALS …NEDERLANDSAANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordthe

Página 75

164SERVICEIn het hoofdstuk "Wat te doen als...” zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Leesin geval van storing eerst dit hoof

Página 76 - REINIGUNG UND PFLEGE

165GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDNEDERLANDSOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat e

Página 77 - WAS TUN, WENN…

166GARANTIEBEDINGUNGEN NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnenéén werkdag worden

Página 78 - KUNDENDIENST

167WAARBORGVOORWARDEN BELGIËNEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er e

Página 79 - GARANTIEBEDINGUNGEN

15DUAL COOKINGENGLISHCooking methodConvection 250° CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20m

Página 80 - Kundenbetreuung

168TECHNISCHE GEGEVENSAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr

Página 81 - GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)

169BELANGRIJKE INFORMATIENEDERLANDSMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd

Página 82 - XXXXXXXXXXXXXTECHNISCHE DATEN

170INSTALLATIE-AANWIJZINGpositie nismaat rookafvoer afstand tussenbreedte x hoogte x diepte (min) kast en plafondA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x

Página 83 - WICHTIGE HINWEISE

171INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDSELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contac

Página 84 - INSTALLIERUNG

ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 172

Página 85

ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 173

Página 86

© Electrolux plc 2005TINS-A392URR0From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice.The Electrolux group is the world’s largest producer of powered a

Página 87 - SOMMAIRE

16DUAL COOKING2. Enter the desired cookingtime (20 minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on D

Página 88

17OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH1. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programme

Página 89

ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page B

Página 90

18OTHER CONVENIENT FUNCTIONSNOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you pre

Página 91

19OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH3. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie:

Página 92 - FOUR ET ACCESSOIRES

20SUITABLE OVENWAREX = suitable - = non suitable1).excluding silver, gold, platinum or metal decoration2).does not include glaze containing metal3).pl

Página 93 - BANDEAU DE COMMANDE

21COOKING CHARTSENGLISHBAKING USING THE GLASS TRAY WITH THE CONVECTION FUNCTIONQuiche Preheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lo

Página 94 - CHOIX D’UNE LANGUE

22RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONBANANA LOAFIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bicarb

Página 95 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE

23RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONENGLISHCHERRY ALMOND CAKEIngredients175 g margarine175 g caster sugar3 medium eggs175 g plain flour1 tsp bak

Página 96

24RECIPES FOR GLASS TRAY & GRILLONION SOUPIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1.

Página 97 - QUE SONT LES MICRO-ONDES?

25AUTOMATIC OPERATIONSENGLISHThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically workout the correct cooking mode and cooking time. Youcan choose from 5 AUTO COOK

Página 98 - FONCTIONNEMENT MANUEL

26AUTOMATIC OPERATIONSExample: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1).Check the display.3. Press the +30 button to startcooking.2. Enter the we

Página 99 - FONCTIONNEMENT À VIDE

27AUTO COOK CHARTENGLISHMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20° C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5° C)AC-3Roast Pork(initial temp 5° C)AC-

Página 100 - CUISSON PAR CONVECTION

ENGLISH1CONTENTSImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 -

Página 101

28AUTO COOK FROM FROZEN CHARTMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18° C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 CookF

Página 102 - CUISSON COMBINÉE

29AUTO DEFROST CHARTENGLISHMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18° C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18° C)AD-3 DefrostMinced Meat(in

Página 103

30AUTO DEFROST CHARTNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After t

Página 104 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

31RECIPES FOR AUTO COOK AC-4ENGLISHBAKED COURGETTES AND PASTA(This recipe makes approx. 1,5 kg).Ingredients500 ml water1/2tsp oilsalt80 g Macaroni400

Página 105

32RECIPES FOR AUTO COOK AC-5CARROT CAKE(This recipe makes approx. 1,1 kg)Ingredients1 tsp butter or margarine to grease the dish5 egg yolks250 g sugar

Página 106

33RECIPES FOR AUTO COOK AC-5ENGLISHAPPLE TART WITH CALVADOS(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck

Página 107 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

34CARE AND CLEANINGCAUTION: DO NOT USE COMMERCIALOVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THATCONTAIN SODIUM HYDROXIDE ORSCOURING P

Página 108 - TABLEAUX DE CUISSON

35WHAT TO DO IF...ENGLISHSYMPTOM... the microwave appliance is notworking properly?... the microwave mode is not working?... the turntable is not turn

Página 109 - EN MODE CONVECTION

36SERVICE & SPARE PARTSGUARANTEE CONDITIONSIf you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent

Página 110 - VERRE EN MODE CONVECTION

37SPECIFICATIONSENGLISHAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/Micro

Página 111 - VERRE EN MODE GRILL

2XXXXXXXXXXXXXIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid the danger of fireThe microwave oven should not be leftunattended during operation. Powerlevels th

Página 112 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

38IMPORTANT INFORMATIONEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsZanussi microwave ovens require ef

Página 113

39INSTALLATIONENGLISHDPosition APosition CPosition BConventionalovenThe microwave can be fitted in position A, B or C:POSITION NICHE SIZE CHIMNEY Gap

Página 114

40INSTALLATION• The electrical outlet should be readily accessible so that theunit can be unplugged easily in an emergency.• The socket should not be

Página 115 - FRANÇAIS

41INHALTDEUTSCHWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 44Gerät

Página 116

42WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDie Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese

Página 117

43WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDEUTSCHEier nicht in der Schale kochen. HartgekochteEier dürfen nicht in Mikrowellengerätenerwärmt werden, da sie selbst

Página 118 - TERRE ET CHAMPIGNONS

44WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISENicht an die Gerätetür lehnen oder an der Türhängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist keinSpielzeug!Kinder sollten mi

Página 119

45DEUTSCHGERÄT & ZUBEHÖRZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:16 Drehteller, 17 Drehteller-Träger, 18 Niedriger Rost, 19 Hoher R

Página 120

46BEDIENBLENDEAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü

Página 121 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

47VOR INBETRIEBNAHMEAUSWÄHLEN DER SPRACHEDEUTSCHDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Si

Página 122 - AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR

3XXXXXXXXXXXXXXXXENGLISHIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSPierce the skin of such foods as potatoes, sausagesand fruit before cooking, or they may explode.

Página 123 - SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)

48VERWENDUNG DER STOP-TASTEEINSTELLEN DER UHRVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des

Página 124 - DE RECHANGE (BELGIQUE)

49ENERGIESPARMODUSMIKROWELLENLEISTUNGDEUTSCHDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. dieStromversorgung wird abgeschaltetFa

Página 125 - DE GARANTIE (BELGIQUE)

50WAS SIND MIKROWELLEN?DAS KANN IHR NEUES KOMBI-MIKROWELLENGERÄTMikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen we

Página 126 - FICHE TECHNIQUES

51XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHGAREN MIT DER MIKROWELLEHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnetwird, wird die Garzeit auf dem Displayautomatis

Página 127 - INFORMATION IMPORTANTE

52XXXXXXXXXXXXXGRILLBETRIEBHEIZEN OHNE SPEISEN2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfesim Uhrzeigersinn diegewünschte Garzeit ein.1. Stellen

Página 128 - INSTALLATION

53XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHHEISSLUFTBETRIEBBeispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C1250HEISSLUFT-

Página 129

54XXXXXXXXXXXXXHEISSLUFTBETRIEB3. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250° C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250° C

Página 130 - Centre Contact Consommateurs

55XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHKOMBI-BETRIEB1. Stellen Sie den Drehknopf fürdie Wahl der BETRIEBSART indie Einstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Ga

Página 131 - NEDERLANDS

56XXXXXXXXXXXXXWARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehrheiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtelle

Página 132 - DE VEILIGHEID

57XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die pro

Página 133

4XXXXXXXXXXXXXIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDo not use plastic containers for microwaving if theoven is still hot from using the GRILL mode,CONVECTION

Página 134

58XXXXXXXXXXXXXb) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die+30-Taste drücken.HINWEIS: D

Página 135 - APPARAAT EN TOEBEHOREN

59XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemp

Página 136 - BEDIENINGSPANEEL

60GEEIGNETES GESCHIRRBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -Ofenfestes MaterialOfenfestes

Página 137 - TAAL KIEZEN

61DEUTSCHGARTABELLENBACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFTQuiche Vorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 20

Página 138 - INSTELLEN VAN DE KLOK

62REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFTBANANENBROTZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g flour1 TL doppelt kohlensaures

Página 139 - VERMOGENSSTANDEN

63DEUTSCHREZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFTKIRSCH-MANDEL-KUCHENZutaten175 g Margarine175 g Zucker3 mittelgroße Eier175 g weißes Mehl1 TL Backpulve

Página 140 - COMBIMAGNETRON?

64REZEPTE FÜR GLASTABLETT & GRILLZWIEBELSUPPEZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die

Página 141 - MAGNETRON SOLO

65AUTOMATIK-BETRIEBDEUTSCHBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgtdie Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch.Sie können 5 AUTO-G

Página 142 - OVEN LEEG VERWARMEN

66AUTOMATIK-BETRIEBBeispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die +30-Taste,um mit dem E

Página 143 - HETELUCHT

67DEUTSCHTABELLE: AUTO-GARENMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20° C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5°C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)AC-4

Página 144

5OVEN AND ACCESSORIESENGLISH21ACCESSORIES: Check to make sure the following accessories aresupplied:16 Turntable 17 Turntable support 18 Low Rack 19 H

Página 145 - GECOMBINEERD GEBRUIK

68TABELLE: AUTO-GAREN VON TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne

Página 146

69TABELLE: AUTO-AUFTAUENMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks und Koteletts(Ausgangstemp.: -18° C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18° C)AD-3 Auftauen

Página 147 - ANDERE NUTTIGE FUNCTIES

70TABELLE: AUTO-AUFTAUENHINWEIS:1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch sollte fl

Página 148

71DEUTSCHREZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-4GEBACKENE ZUCCHINI UND NUDELN(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg.)Zutaten500 ml Wasser1/2TL ÖlSalz80 g Makkaroni400

Página 149

72REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5MÖHRENKUCHEN(Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg).Zutaten1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form5 Eigelb250 g Zuck

Página 150 - GESCHIKT SERVIES

73DEUTSCHREZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5APFEL-TARTE MIT CALVADOS(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg).Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päck Vani

Página 151 - TABEL KOKEN

74REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFENKEINESFALLS OFENREINIGER, DAMP-FREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDE

Página 152 - KWARKTAART

75DEUTSCHWAS TUN, WENN…SYMPTOM... das Mikrowellengerät nicht arbeitet?... die Mikrowelle nicht arbeitet?... sich der Drehteller nicht dreht?... die Mi

Página 153

76KUNDENDIENSTSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von Zanussi ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einenzuverlässigen Servic

Página 154 - GEGRILLEERDE SARDINES/MAKREEL

77DEUTSCHGARANTIEBEDINGUNGENDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutschla

Página 155 - AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S

6CONTROL PANELDigital display and indicators:1 COOKING IN PROGRESS indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicator5 MICROWAVE indica

Página 156

78KUNDENDIENST & ERSATZTEILE (BELGIEN)Sollte das Gerät nicht richtigfunktionieren, vor dem Anruf beimörtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte

Página 157

79DEUTSCHGARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKunde

Página 158

80XXXXXXXXXXXXXTECHNISCHE DATENStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/Mikrowlle

Página 159

81WICHTIGE HINWEISEDEUTSCHUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät VerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg e

Página 160

82INSTALLIERUNGPOSITION Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischenW D H (min) Schrank & DeckeA 560x550x450 20 50B 560x550x450 20 50C 560x550x460 20

Página 161 - KOOKPROGRAMMA'S AC-4

83INSTALLIERUNGDEUTSCHELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichenautor

Página 162 - KOOKPROGRAMMA'S AC-5

84Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour

Página 163

85SOMMAIREFRANÇAISAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 - 88Four

Página 164 - REINIGING EN ONDERHOUD

86AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉformation d’un arc électrique qui à son tour peutproduire un incendie. N’utilisez pas ce four pourfaire de la f

Página 165 - WAT TE DOEN ALS …

87AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉFRANÇAISPour éviter toute explosion ou ébullitionsoudaineAVERTISSEMENT: Les liquides ou autresaliments ne doive

Página 166 - Adres service-afdeling

7BEFORE OPERATIONSELECTING THE LANGUAGEENGLISHYour oven has an energy save mode.1. Plug in the oven. Nothing will appear on the display at this time.2

Página 167 - GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND

88AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLes enfants ne doivent se servir du four que sous lasurveillance d’un adulte.Empêchez qu’ils ne s’appuient sur

Página 168 - GARANTIEBEDINGUNGEN NEDERLAND

89AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉFRANÇAISN’utilisez aucun ustensile métallique car ilsréfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquerun arc é

Página 169 - WAARBORGVOORWARDEN BELGIË

90FOUR ET ACCESSOIRESACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:16 Plateau tournant 17 Support d'entraînement18 Trépied bas

Página 170 - TECHNISCHE GEGEVENS

91BANDEAU DE COMMANDEFRANÇAISAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MIC

Página 171 - BELANGRIJKE INFORMATIE

92AVANT LA MISE EN SERVICECHOIX D’UNE LANGUELe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'

Página 172 - INSTALLATIE-AANWIJZING

93TOUCHE STOP (ARRET)RÉGLAGE DE L’HORLOGEFRANÇAISUtilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une paus

Página 173

94MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIENIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0en tournant l

Página 174

95QUE SONT LES MICRO-ONDES?VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU FOUR MICRO-ONDESFRANÇAISLes micro-ondes sont, tout comme les ondes radio

Página 175

96FONCTIONNEMENT MANUELREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, letemps de cuisson affiché s’arrêteautomatiquement. Le compte à rebour

Página 176 - TINS-A392URR0

97CUISSON AU GRILFONCTIONNEMENT À VIDEFRANÇAISAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures etl’intérieur du four seront chauds. Prenez soin

Comentários a estes Manuais

Sem comentários