Zanussi ZFC102 Guia Básico

Consulte online ou descarregue Guia Básico para Arcas congeladoras Zanussi ZFC102. ZANUSSI ZFC102 Basic Guide Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DE
Benutzerinformation 2
GR
Οδηγίες Χρήσης 11
SP
Manual de instrucciones 22
FI
Käyttöohje 31
FR
Notice d'utilisation 39
NL
Gebruiksaanwijzing 48
SE
Bruksanvisning 57
Gefriertruhe
Οριζόντιος καταψύκτης
Arcón congelador
Säiliöpakastin
Congélateur
Vrieskist
Frysbox
ZFC102
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1

DEBenutzerinformation 2GRΟδηγίες Χρήσης 11SPManual de instrucciones 22FIKäyttöohje 31FRNotice d'utilisation 39NLGebruiksaanwijzing 48SEBruksanvis

Página 2 - Sicherheitshinweise

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schädenoder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge-nannten Sicherheitshinweise entstehen.Das G

Página 3 - Kundendienst

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Καθημ

Página 4 - Erste Inbetriebnahme

• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ριέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρούτης συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο μευψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συ

Página 5 - Praktische Tipps und Hinweise

• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα γιανα αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή.Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.ΕγκατάστασηΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση το

Página 6

Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επι‐λεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασίαστο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:• τη θερμοκρασία δωματίου• π

Página 7 - Was tun, wenn …

XΚρεμάστε τα καλά‐θια στο άνω άκροτου καταψύκτη.YΠεριστρέψτε και στε‐ρεώστε τις λαβές γιααυτές τις δύο θέσεις(X) και (Y) όπως φαί‐νεται στην εικόνα.Στ

Página 8

Φροντίδα και καθάρισμαΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτεεργασία συντήρησης αποσυνδέετε τησυσκευή από την πρίζα.Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐θρακες στη

Página 9 - Gerät aufstellen

3. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.4. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συ‐σκευή και όλα τα εξαρτήματα.5. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να απο‐φευχθούν δυσάρεσ

Página 10 - Hinweise zum Umweltschutz

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Το καπάκι δεν κλείνει καλά ήερμητικάΕλέγξτε εάν το καπάκι κλείνεικαλά και εάν το λάστιχο είναικαθαρό και σε καλή κατάστ

Página 11 - Πληροφορίες ασφαλείας

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ανοίγατε συχνά το καπάκι Προσπαθήστε να ανοίγετε τοκαπάκι λιγότερο συχνά Έχετε αφήσει το καπάκι ανοι‐κτό για μεγάλο χρ

Página 12 - Φροντίδα και καθαρισμός

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _

Página 13 - Λειτουργία

Τεχνικά χαρακτηριστικά Όγκος (μι‐κτός)Λί‐τρα105 Ύψος χι‐λιο‐στά850 Χρόνος ανόδου ώρες 26Όγκος (καθα‐ρός)Λί‐τρα102 Πλά‐τοςχι‐λιο‐στά550

Página 14 - Πρώτη χρήση

Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνωπροφυλάξεων ασφαλείας, ο Κατασκευαστήςδε φέρει καμία ευθύνη.Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό‐λουθες Οδηγίες

Página 15 - Χρήσιμες συμβουλές

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _

Página 16 - Φροντίδα και καθάρισμα

• Es peligroso alterar las especificaciones o intentarmodificar este producto en modo alguno. Cualquierdaño en el cable de alimentación puede provocar

Página 17 - Τι να κάνετε αν

• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas uncentro de servicio técnico autorizado y sólo se debenutilizar recambios originales.Protección de

Página 18

Importante En caso de producirse una descongelaciónaccidental, por ejemplo, por un corte del suministroeléctrico, si la interrupción ha sido más prol

Página 19

Consejos para el almacenamiento de alimentoscongeladosPara obtener el máximo rendimiento de este aparato, de-berá:• comprobar que el comerciante ha ma

Página 20 - Εγκατάσταση

Importante Si va a mantener el armario en marcha, solicitea alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitarque los alimentos se echen a perde

Página 21 - Περιβαλλοντικά θέματα

Problema Causa posible Solución Hay paquetes de alimentos que impi-den el ajuste de la tapaColoque los paquetes de alimentos enla forma correcta; con

Página 22 - Información sobre seguridad

Problema Causa posible Solución No hay tensión en la toma de red(pruebe a conectar otro aparato paraver si funciona)Llame a un electricistaAtención a

Página 23 - Servicio técnico

• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenf

Página 24 - Primer uso

El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se tomanlas precauciones antes indicadas.Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.Requis

Página 25 - Consejos útiles

SisällysTurvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Ensimmäinen käyttökerta _ _ _ _ _

Página 26 - Mantenimiento y limpieza

• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen taimuiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaaral-lista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oik

Página 27 - Qué hacer si…

KäyttöKytkeminen toimintaanKiinnitä pistoke pistorasiaan.Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään.Laitteen kytkeminen pois toiminnastaLaite kytketään p

Página 28

vai ylempää arvoa, riippuu elintarvikkeen laadusta ja kä-sittelystä ennen pakastamista.SäilytyskoritAseta korit pakastimeen. Korit liukuvat toistensa

Página 29 - Datos técnicos

Säännöllinen puhdistus1. Katkaise virta laitteesta.2. Irrota pistoke pistorasiasta.3. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeetsäännöllisest

Página 30 - Aspectos medioambientales

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideKompressori käy jatkuvasti. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Kantta on avatt

Página 31 - Turvallisuusohjeet

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kantta on avattu liian usein. Yritä olla avaamatta kantta usein. Kantta on pidetty auki pitkän aikaa. Älä

Página 32 - Ympäristönsuojelu

Ilmasto-luokkaYmpäristön lämpötilaSN +10 °C – 32 °CN +16 °C – 32 °CST +16 °C – 38 °CT +16 °C – 43 °CSähköliitäntäEnnen kuin kytket laitteen verkkovirt

Página 33 - Ensimmäinen käyttökerta

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _

Página 34 - Hoito ja puhdistus

UmweltschutzDas Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier-material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerätdarf nicht wie normaler Hausmüll entsor

Página 35 - Käyttöhäiriöt

• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les ca-ractéristiques de cet appareil. Un cordon d'alimenta-tion endommagé peut être la cause

Página 36

Protection de l'environnementLe système frigorifique et l'isolation de votre appa-reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsià prése

Página 37 - Tekniset tiedot

Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exempleà une panne de courant, si la panne doit se prolonger pluslongtemps qu'il n'est ind

Página 38

• prévoir un temps réduit au minimum pour leur trans-port du magasin d'alimentation à votre domicile ;• éviter d'ouvrir trop souvent le couv

Página 39 - Consignes de sécurité

3. Retirez tous les aliments.4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.5. Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la duréede

Página 40 - Maintenance

Anomalie Cause possible Remède Des aliments bloquent la fermeture ducouvercleReportez-vous aux instructions qui fi-gurent sur l'autocollant à l&

Página 41 - Première utilisation

Anomalie Cause possible Remède La prise n'est pas alimentée (essayezde brancher un autre appareil sur laprise)Faites appel à un électricien qual

Página 42 - Conseils utiles

normes en vigueur, en demandant conseil à un électricienqualifié.Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incidentsuite au non-respect

Página 43

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Página 44 - Que faire si…

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in despecificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-ficeren. Een beschadigd netsnoer kan ko

Página 45

Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall,der länger dauerte als der in der Tabelle mit dentechnischen Daten angegebene Wert (siehe"

Página 46 - Caractéristiques techniques

• Dit product mag alleen worden onderhouden door eenerkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruikte worden gemaakt van originele reserveonderdel

Página 47 - Ventilation

Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing,bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan deduur die op de kaart met technische kenmerk

Página 48 - Veiligheidsinformatie

• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan hetsnel en volledig worden ingevroren en zo kunt u lateralleen die hoeveelheid laten ontdooien die

Página 49 - Onderhoud

Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalengereedschappen om rijp af te schrapen omdat u hiermeehet apparaat kunt beschadigen. Gebruik geenmechanische

Página 50 - Het eerste gebruik

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in De dop van de waterafvoer bevindt zichnie

Página 51 - Nuttige aanwijzingen en tips

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op het stop-contact (probeer een ander apparaat erop aan te sluiten)Bel een elektriciënKl

Página 52

Ventilatievereisten1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevigoppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan.2. Zorg ervoor dat d

Página 53 - Problemen oplossen

InnehållSäkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57Användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59När maskinen används första gången _ _

Página 54

• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försökamodifiera denna produkt på något sätt. En skadad nät-kabel kan orsaka kortslutning, bran

Página 55 - Technische gegevens

MiljöskyddDenna kyl/frys innehåller inte, varken i kylkretseneller i isolationsmaterialen, någon gas som kanskada ozonlagret. Kylen/frysen får inte ka

Página 56 - Het milieu

Hinweise zur Lagerung gefrorener ProdukteSo erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbeneng

Página 57 - Säkerhetsinformation

FryskalenderSymbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika ty-perna av infrysta matvaror. Hu

Página 58 - Skötsel och rengöring

Tips om förvaring av fryst matObservera följande för att utnyttja frysboxens prestandapå bästa sätt:• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror h

Página 59 - Användning

Om maskinen inte fungerarFörsiktighet Koppla loss frysboxen från eluttagetinnan felsökning utförs.Endast en behörig elektriker eller annan kompetent

Página 60 - Råd och tips

Problem Möjlig orsak Åtgärd Frysboxen har inte förkylts tillräckligtföre infrysning.Förkyl frysboxen tillräckligt länge. Stora mängder mat har samti

Página 61 - Underhåll och rengöring

InstallationPlaceringVarning Om du kasserar en gammal frysbox somhar ett lås eller spärr i dörren måste du göralåsanordningen obrukbar för att förhin

Página 65

Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favorvisite nuestro site: www.zanussi.esVoor het on-line bestellen van

Página 66

4. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraumund das gesamte Zubehör.5. Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen un-angenehmer Gerüche zu

Página 67

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Stopfen des Tauwasserablaufssitzt nicht richtigStecken Sie den Stopfen des Tauwas-serablaufs richtig einDer Deck

Página 68 - 820419269-00-122008

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Temperaturregler ist nicht einge-schaltetPrüfen Sie die Einstellung des Tempe-raturreglers Es liegt keine Spann

Comentários a estes Manuais

Sem comentários