Zanussi ZKT650D Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Zanussi ZKT650D. ZANUSSI ZKT650D Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Glass Ceramic Induction Hob
Glaskeramische inductie-kookplaat
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
ZKT 650 D
INSTRUCTION BOOK
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
NL
F
D
822 947 374 / 186.259 - 00 - 0100
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

Glass Ceramic Induction HobGlaskeramische inductie-kookplaatTable de cuisson vitrocéramique à inductionInduktions-Glaskeramik-KochfeldZKT 650 DINSTRUC

Página 2 - Dear Customer

10Automatic TimerThe integrated timer can be used to set the cookingduration on all four cooking zones. Using the auto-matic timer means that you do n

Página 3 - Contents

11Power functionThe Power function enables you to increase the out-put of the two front cooking zones for 10 minutes.With this function, you can, for

Página 4 - 1 Safety

12Cleaning And CareAdvantages for cleaning and caring for the induction cooking zone2 The cleaning effort for induction glassceramic cooking surfaces

Página 5 - 2 Disposal

13Remove burned-in sugar and melted plastic immedi-ately – while it is still warm (not hot) – with a glassscraper. Otherwise, damage can occur. Next,

Página 6 - Description of the hob

14What to do if ...If the hob does not function correctly, please carry out the following checks as it may be something you canremedy yourself. When t

Página 7 - Pan size

15SERVICE & SPARE PARTSIn the event of your appliance requiring service, or ifyou wish to purchase spare parts, contact your localZanussi Service

Página 8

16GUARANTEE CONDITIONSStandard guarantee conditionsWe, Zanussi, undertake that if, within 24 months ofthe date of the purchase, this Zanussi appliance

Página 9 - 0." is

17INSTALLATION INSTRUCTIONS1 Important! The new appliance may only beinstalled and connected by an qualifiedpersonnel.Please observe this instructi

Página 10 - Minute Minder

18Electrical connectionThe electrical connection of the hob must be carriedout by qualified persons. Protection against acciden-tal contact must be gu

Página 12 - Cleaning And Care

2Dear Customer,Please read this user information carefully.Pay particular attention to the safety instructions onthe first pages of this user informat

Página 13 - Abraded décor

20Geachte klant,Lees deze informatie voor de gebruiker zorgvuldig.Let vooral op de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid opde eerste pagina's van dit

Página 14 - What to do if

21InhoudGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 15 - SERVICE & SPARE PARTS

22GEBRUIKSAANWIJZING1 VeiligheidDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de Euro-pese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons alsfabrikant genoodza

Página 16 - GUARANTEE CONDITIONS

23Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheidIn dit apparaat is een ventilator geïntegreerd die deelektronische onderdelen moet koelen. Deze ventila-to

Página 17 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

24Beschrijving van het apparaatFunctie en werking van de inductie-kookzoneOnder de glaskeramische kookplaat bevindt zich eeninductiespoel. Deze wekt e

Página 18 - Electrical connection

25BedieningsveldGeschikte pannen voor inductie-kookzonesMateriaal van de pan• In principe zijn alle pannen met een magnetischebodem geschikt. Dat zijn

Página 19

26Bediening van de kookplaat3 Bij het inschakelen van een kookzone kandeze kort zoemen. Dat is een eigenschapvan alle inductie-kookplaten: functie ofl

Página 20 - Geachte klant

27Veiligheidsuitschakeling van de kookzonesAls u vergeet een kookzone uit te schakelen, danwordt deze na een bepaalde tijd automatisch uitge-schakeld.

Página 21

28TimerMet de geïntegreerde timer kan bij alle vier kookzo-nes een kooktijd worden ingesteld. De timer vereen-voudigt het koken. U hoeft zo tijdens h

Página 22 - 1 Veiligheid

29Power-functie „P“Met de Power-functie „P“ kunt u het vermogen vande twee voorste kookzones 10 minuten lang verho-gen.Met deze functie kunt u bijvoor

Página 23 - 2 Afdanken

3ContentsOperating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 24 - Beschrijving van het apparaat

30Reiniging en onderhoudVoordelen bij reiniging en onder-houd van de inductie-kookzone2 Bij glaskeramische inductie-kookplaten kosthet reinigen aanzie

Página 25 - Pangrootte

31Ingebrande suiker, gesmolten kunststof direct ver-wijderen – nog in warme (niet hete) toestand – meteen glaskrabber, omdat anders schaden ontstaan.D

Página 26 - Bediening van de kookplaat

32Wat is er aan de hand als...Bij de fabricage van het apparaat worden vele tests uitgevoerd. Mocht u toch nog functiestoringen vaststellen,lees dan e

Página 27

33INSTALLATIE-INSTRUCTIES1 Attentie! Montage en aansluiting van hetnieuwe apparaat mogen alleen door eenerkend elektro-installateur worden uitge-voer

Página 28 - Timer - kookwekkerfunctie

34Elektrische aansluitingDe elektrische aansluiting van de kookplaat magalleen door een erkend elektro-installateur wordenuitgevoerd. Bescherming tege

Página 29 - Power-functie „P“

35SERVICEIn het hoofdstuk „Wat is er aan de hand als …“ vindtu enkele storingen die u zelf kunt opheffen. Lees ingeval van storing eerst dit hoofdstuk

Página 30 - Reiniging en onderhoud

36Chère cliente, cher client,veuillez lire avec attention le présent mode d'emploi.Tenez surtout compte des consignes de sécurité auxpremières pa

Página 31 - Afgeschilferd decor

37SommaireMode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 32 - Wat is er aan de hand als

38MODE D'EMPLOI1 SécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme aux règlesreconnues de la technique et à la législation portantsur la sécurité

Página 33 - INSTALLATIE-INSTRUCTIES

39médecin pour vous informer à propos d'incompa-tiblités éventuelles.• Les champs électromagnétiques peuvent influen-cer les circuits électroniqu

Página 34 - Elektrische aansluiting

4OPERATING INSTRUCTIONS1 SafetyThe safety of this appliance corresponds with therecognised regulations and the legislation coveringthe safety of appli

Página 35 - S-nr. . . . . . . . .

40Description de l'appareilFonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à inductionEn dessous de la surface vitrocéramique se t

Página 36 - Chère cliente, cher client

41Zone de commandeRécipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à inductionMatériau du récipient• En principe, tous les récipients de cuisson

Página 37 - Sommaire

42Utilisation du plan de cuisson3 A la mise en service d'une zone de cuisson,celle-ci peut émettre un bref bourdonne-ment. Ceci est une caractéri

Página 38 - 1 Sécurité

43Mise hors service de sécurité des zones de cuissonSi vous oubliez de mettre une zone de cuisson horsservice, celle-ci est mise automatiquement hors

Página 39 - 2 Elimination

44Horloge programmableL'horloge programmable facilite la cuisson. Avec laminuterie intégrée, on peut régler la durée de cuis-son pour les quatre

Página 40 - Vue de l'appareil

45Fonction surpuissance «P»Avec la fonction surpuissance, «P», vous pouvezaugmenter la puissance des deux zones de cuissonavant pendant 10 minutes.Ave

Página 41 - Taille du récipient

46Nettoyage et entretienAvantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction2 Le travail de nettoyage est netteme

Página 42

47Enlevez immédiatement le sucre caramélisé ou leplastique fondu – encore chaud (pas brûlant) avecun grattoir – sous peine de dommages. Nettoyezensuit

Página 43 - 0» si la température de la

48Que faire si...De nombreux contrôles sont effectués lors de la fabrication de l'appareil. Si vous deviez malgré tout constaterun défaut de fonc

Página 44 - Horloge programmable

49INSTRUCTIONS D'INSTALLATION1 Attention ! Le montage et le raccordementdu nouvel appareil doivent être effectuésuniquement par un professionne

Página 45 - Fonction surpuissance «P»

5General safety instructionsA fan for cooling the electronic components is inte-grated in this appliance. This fan switches itself ondepending on the

Página 46 - Nettoyage et entretien

50Raccordement électriqueLe raccordement électrique de la table de cuissondoit être effectué par du personnel qualifié. La pro-tection contre le conta

Página 47 - Décor usé

51SERVICE APRÈS VENTEAu chapitre «Que faire si...…» sont réunis plusieursdéfauts auxquels vous pouvez remédier vous-même.Consultez-le d'abord en

Página 48 - Que faire si

52GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX (B-NL en L)Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota ofkwi

Página 49 - Données techniques

53Belangrijk adviesDe constructie van dit apparaat is zodanig, dat deveiligheid daarvan gewaarborgd is.Ondeskundige reparaties kunnen echter de veili-

Página 50 - Raccordement électrique

54Extensions de la garantie7. Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démar-rage et du disjoncteur t

Página 52 - (B-NL en L)

56Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältigdurch.Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise au

Página 53 - Belangrijk advies

57InhaltsverzeichnisGebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 54 - Avis important

58GEBRAUCHSANWEISUNG1 SicherheitDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den aner-kannten Regeln der Technik und dem Gerätesicher-heitsgesetz. Zusätzl

Página 55

59• Legen Sie während der Benutzung der Indukti-onskochzone(n) keine magnetisch aufladbarenGegenstände (z.B. Kreditkarten, Kassetten usw.)auf die Glas

Página 56

6Description of the hobHow your ceramic induction hob worksThere is an induction coil under the ceramic cookingsurface. This generates electromagnetic

Página 57 - Inhaltsverzeichnis

60GerätebeschreibungFunktion und Wirkungsweise der Induktions-KochzoneUnter der Glaskeramik-Kochfläche befindet sich eineInduktionsspule. Diese erzeug

Página 58 - 1 Sicherheit

61Bedienfeld Geeignetes Geschirr für Induktions-KochzonenTopfmaterial• Grundsätzlich sind alle Kochgeschirre mit magne-tischem Boden geeignet. Das sin

Página 59 - 2 Entsorgung

62Bedienung des Kochfeldes3 Beim Einschalten einer Kochzone kanndiese kurz summen. Das ist eine Eigenschaftaller Induktionskochfelder und beeinträchti

Página 60 - Gerätebeschreibung

63Sicherheitsausschaltung der KochzonenWenn Sie vergessen, eine Kochzone auszuschalten,wird diese nach einem bestimmten Zeitraum auto-matisch ausgesch

Página 61 - Bedienfeld

64Kochen mit der AnkochautomatikAlle vier Kochzonen des Kochfeldes haben neunStufen und sind mit einer Ankochautomatik ausge-stattet: – !, kleinste Ko

Página 62 - Bedienung des Kochfeldes

65Zeitschaltuhr - EieruhrfunktionDie Zeitschaltuhr kann als „Eieruhr“ verwendet wer-den, wenn sie nicht für eine Kochzone programmiertwird.Einschalten

Página 63

66Reinigung und PflegeVorteile bei der Reinigung und Pflege der Induktions-Kochzone2 Bei Induktions-Glaskeramik-Kochfeldern istder Reinigungsaufwand w

Página 64 - Zeitschaltuhr

67Eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoffentfernen Sie sofort – noch im warmen (nicht heißen)Zustand – mit einem Glasschaber, sonst könnenSchä

Página 65 - Power-Funktion „P“

68Was tun, wenn...Bei der Herstellung des Geräts werden zahlreiche Prüfungen durchgeführt. Sollten Sie dennoch Funktionsstö-rungen feststellen, lesen

Página 66 - Reinigung und Pflege

69INSTALLATIONSANWEISUNG1 Achtung! Montage und Anschluss desneuen Gerätes dürfen nur durch einen auto-risierten Fachmann vorgenommen werden.Beachten

Página 67 - Abgeschmirgeltes Dekor

7Control PanelSuitable kitchenware for induction cooking zonesPots and Pans• In principle all pots and pans with magnetic basesare suitable. These are

Página 68 - Was tun, wenn

70Technische DatenGerätemaßeBreite 570 mmTiefe 500 mmHöhe außen 54 mmHöhe innen 51 mmAusschnittmaßeBreite 560 mmTiefe 490 mmEckradius R3Leistungsaufna

Página 69 - INSTALLATIONSANWEISUNG

71Elektrischer AnschlussDer elektrische Anschluss des Kochfelds muss vonqualifiziertem Personal durchgeführt werden. DerSchutz gegen versehentliche Be

Página 70 - Technische Daten

72SERVICEIm Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungenzusammengestellt, die Sie selbst beheben können.Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort nac

Página 71 - Elektrischer Anschluss

73Installation / Installatie

Página 75

8Operation of the Cooking Surface3 When the cooking zones are switched on,they may hum briefly. This is a characteristicof all induction hobs and does

Página 76

9Safety switch-off of the cooking zonesIf you forget to switch off a cooking zone, it is auto-matically switched off after a certain period.If the saf

Comentários a estes Manuais

Sem comentários